Hablar Guaraní en España
Trabajar siete días a la semana y trescientos sesenta y cinco días al año. Estar a disposición permanente a más efectos. Sufrir bajadas de sueldo y endosos de gastos sin compensación alguna. Prescindir de toda distracción. Ahorrar mediante todo género de privaciones. Olvidarse del derecho del trabajo. Y además no poder hablar guaraní porque en España se presume que, si vienes de Paraguay, tu lengua es el castellano. He aquí el testimonio de una emigrante a España ya retornada que ha tenido la suerte de no padecer todas esas imposiciones de mal modo, sino tan sólo la mayoría de buenas maneras. “Hay gente muy racista”, nos dice, en una España que ciertamente se ofende si se le señala. He escuchado días pasados en Paraguay a un alto representante de España proclamando en un acto público y solemne que “el pueblo español no se siente culpable por la conquista pues los descendientes de quienes la hicieron se quedaron aquí en América”, y esto porque el orador que le precediera hizo referencia al “colonialismo español”. Ni que decir tiene que no se le ocurrió el gesto de un saludo, por breve que fuera, en guaraní. No hace muchos años, un Presidente del Gobierno español de tiempos constitucionales en visita oficial a Paraguay lanzó un discurso de exaltación de la lengua compartida sin la más mínima referencia al guaraní.¡Cuánta razón asiste a la retornada paraguaya!
puede verse la noticia en este enlace:
Anexo:
Mensaje recibido en el buzón de un foro no sólo paraguayo (guarani-nee@googlegroups.com) el día siguiente de la publicación de la noticia:
Quiero felicitar por lo conseguido por la Señora Gladys Samaniego, y puede sentirse orgullosa de los esfuerzos realizados, pero querría matizar que como español y con contacto con inmigrantes paraguayos le pido por favor que no generalice; los españoles en general no son así y los paraguayos he comprobado que hablan en el idioma que les apetece, no he visto casos de ese tipo, que relata.
Los paraguayos en general son queridos por la población y bien tratados.
Un saludo
Francisco Carrasco
Apostilla:
El mensaje de Francisco Carrasco me parece una nueva prueba de las injusticias cotidianas del racismo inconfeso. La generalización que se imputa es producto de los fantasmas de la culpa heredada y no asumida. Si algo no hace en absoluto Gladys Samaniego, es generalizar. Distingue casos y casos. Afirma que “hay gente muy racista” en España, no que en España todo el mundo sea racista. La reacción de Francisco Carrasco es como la del alto representante español. Están entendiendo que el racismo generalizado es cosa de América, nunca de España. España se lava las manos respecto al presente y al pasado. No hace falta ser paraguayo para sentirse ofendido. Ofendido me sentí cuando escuché a dicho alto representante proclamar que trasmitía el sentir del “pueblo español”. En su nombre también pretende hablar Francisco Carrasco. Ambos creen que el negacionismo exorciza a los fantasmas.
Puedes Comentar este artículo o subscribir por RSS.










Hablar guaraní en España, es como hablar otro idioma. Lo que es claro que los españoles no entienden ni hablan el guaraní. La noticia del periódico es bastante normal y lo que atribuye a otros, que lo digan los otros. Sin duda habrá algunos comportamientos racistas y personas racistas. Pero a veces de la impresión de que riza el rizo para extraer noticias y conclusiones alarmistas, genéricas y fuera de lugar que le opermitan apoyar sus tesis sobre colonialismos, genocidios y racismos.
Profe, su blog parece que crea adicción a favor y también a la contra. Usted sabe dar respuestas, pero a veces ni hace falta pues su mismo texto responde de antemano. No entiendo bien a adictos como JMFL que una y otra vez replican sin razonar. He observado que no es el único. Si de verdad creen lo que dicen, están tirando piedras sobre su propio tejado. ¿O es que creen que dicha forma de replicar sin razonar va a convencer a alguien? ¿Quién dijo que la hipocresía es el homenaje que rinde el vicio a la virtud? La constancia de esos adictos en el homenaje que rinde la mala conciencia a la desnuda evidencia. Dice JMFL que usted se saca genocidios de la manga. Dicho ahora, denota que ha leído sus escritos desde Paraguay. Comprendo por qué no razona. ¿Qué va argumentar en puntos ni de hecho ni de derecho? Su respuesta ya está dada. ¿O no es así? Pero por mí no vaya a dejar de darla. Ya soy una adicta.
He enviado este mensaje al grupo Guaraní Ñe’é (guarani-nee@googlegroups.com):
Estoy recibiendo los mensajes de ataque al Presidente Lugo. Pues no soy paraguayo, no tengo voto, pero, a invitación de ustedes, puedo tener voz. Desde el exterior, resulta desde luego preocupante el lenguaje innecesariamente ofensivo tanto para con el presidente como con la ciudadanía que le respalda, innecesariamente porque no discute políticas, sino que insulta y agrede. Pero hay más, con algunos diputados intentando promover un juicio político que desbanque al presidente por vías no democráticas, los artículos y mesajes insultantes parece que están deliberadamente fomentando el ambiente para un golpe de estado a la hondureña. Con la expresión de mi solidaridad, Bartolomé.
El espiritu del paraguao y de la paraguaya está impregnado por la lengua guarani. Ahí está la identidad paraguaya. Pero al mismo tiempo se siente una verguenza por la propia identidad. Es común querer apoyarse en otra cultura. quinientos años de represión sobre la nación guaraní, alguna secuela tenía que dejar encima nuestro. Pero hay gente que trabaja decididamente por la lengua y la cultura guarani. Hay que conocer a profundidad las bellezas que encierran nuestras polcas y guaranías. Viva la dulce lengua guaraní. Dr. Pedro Escurra Franco.
Estimado Dr. Escurra, he recibido el informe de la Fundación Yvy Marãe’ỹ sobre “Ñe’enguéra ha derécho Paraguáipe / Lenguas y derechos en el Paraguay”. Estoy preparando su publicación aquí en los próximos días. Con mis mejores deseos para el Guarani Ñe’ẽte ha Arandu Anamandaje / Ateneo de Lengua y Cultura Guaraní, cordialmente, Bartolomé.
sr bartolome
quisas las paraguayas en gral que estamos en españa hablamos en guarani pero mas en forma de desahogarnos por el trabajo muchas veces por las personas que nos toca cuidar por hacer cosas que un español no lo hace arriba el dulce idioma guarani